Nakladatesltví Mytago k nám přináší tuhle fantasy
oddechovku z pera běloruského autora Alekseje Šeina…
Hlavní hrdina Vojtěch uplave na řece na voru, usne, a když
se probudí, zjistí, že doplaval do neznámé země zvané Éterie. Postupně zemi
objevuje, seznamuje se s její historií i složitou politickou situací a
přidává se na stranu Strážců kamenů, kterých je sedm a mají chránit cenné
kameny, s jejichž pomocí je údajně možné najít bájnou Živou vodu. Všechna
voda v zemi je totiž znečištěna a pít se dá pouze v omezené míře.
Původní panovník Aristarcha však byl zajat a trůn si uzurpoval zlý Vrahsen.
Tato situace takhle trvá již dlouhých 24 let. S příchodem Vojtěcha
dostávají Strážci v čele se Štěpánem, šestým, novou naději. Čeká je tedy
klasické putování po Éterii, potkávání starých známých, získávání dalších sil
pro povstání i nových informací. Samozřejmě vám neprozradím, jaký je samotný
konec, ale vězte, že v průběhu celé knihy vás čeká spoustu nečekaných zvratů
a kniha se tak vyvaruje některých běžných fantasy klišé.
Ze vzdálených měst
dopisy většinou posílali harpyjovou poštou, z blízkých je vozili kurýři.
Zajímavá jsou rozhodně použitá jména. Předpokládám, že šlo o
lokalizaci do češtiny, protože v běloruštině bychom asi nenašli jména jako
Tomáš, Vojtěch, Štěpán, Jeroným, Filip, Chválius, Kalid nebo samotný Vrahsen. I
když jména jako Natan, Emil, Felix nebo Rút mohla být v původním jazyce.
Vůbec mi to nevadilo, jelikož se příběh odehrává stejně ve smyšleném světě.
Kdyby se kniha odehrávala v Bělorusku, vadilo by mi to víc. Kniha je navíc doplněna o krásné celostránkové ilustrace před každou kapitolou, stejně jako na předsádce najdeme i barevnou mapu Éterie.
Makrob to je bahenní
červ. Potvora, kterou jestli uvidíš, jen těžko zůstaneš naživu.
Příběh může někomu znít jako plný klišé, ale já si ho užil.
Přicházely nečekané situace a zvraty v nečekaných chvílích a po ostatní
překladové literatuře bylo Sedm kamenů příjemnou změnou, která byla poznat už
od začátku, ale po pár stranách si čtenář na tenhle styl zvykne a žádný větší
rozdíl není poznat. Našlo se i pár vtipných situací, když například pro
vyvážení sil na stranách dobra a zla najdeme protipól poštovních holubů, které
používají Strážci a běžný lid Éterie, v poštovních harpyjích, které pro
změnu používá Vrahsen se svými vojáky. Překlad byl skvělý, chyby jsem nenašel
žádné, jen možná pár překlepů, ale opravdu jen v řádu jednotek. Na
některých místech bylo poznat, že se překládalo z běloruštiny, protože by
se našlo pár slovních obratů, které bychom česky asi neřekli. Celkově knihu
hodnotím velmi pozitivně, a i když byla nejspíše původně zamýšlena pro mladší
čtenáře, myslím, že jí nepohrdne jakýkoliv fanoušek fantasy literatury. Bylo to
rychlé a příjemné čtení s pohádkovým nádechem, které si umím představit
zpracované jako film. Navíc hodnotím pozitivně, že i když má kniha potenciál
k dalšímu pokračování, vůbec nijak nebylo naznačeno, protože to mělo
logické zakončení. Kdyby bylo třeba, lze ale bez problémů dále rozvíjet příběhy
z Éterie…
Vojta se na ni díval a
přemýšlel o tom, že život je krásný.
Název: Sedm kamenů
Původní název: Сeм Камянёў
Autor: Aleksej Šein
Překlad: Světlana Vránová
Ilustrace: Raman Sustaj
Počet stran: 312
Nakladatelství: Mytago
Počet stran: 312
Nakladatelství: Mytago
Čteno: poprvé
Dobrý den.
OdpovědětVymazatJsem překladatelka oné knížky a velmi děkuji za takovou pozitivní recenzi.
Doplním několik věcí:
Hlavní hrdina se v originálu jmenuje "Jaś", což by mohl být např. Jenda. Zvolili jsme Vojtěcha, protože se to lépe hodilo do našeho prostředí.
Ohledně "Vrahsena" - v běloruštině se jmenuje "Vormar" a je to vlastně skrytá jazyková hříčka. Tyran, který je "Vor našych MARau", tedy "nepřítel našich snů" (nebo tužeb). "Vrahsen" je tedy podobná hříčka v češtině - "vrah snů".
Naproti tomu veškerá ostatní jména zůstala tak, jak jsou v originále - tedy i Štěpán, i Tomáš, i Jeroným...
A co se týká pokračování - mohu prozradit, že autor již píše další příběhy z Éterie :-)
Takže možná za rok nashle u další recenze.
Mockrát děkuji za komentář. Některé odpovědi jsem tušil, jiné jsem nečekal, o to překvapenější jsem. A jsem moc rád za vaše vysvětlení. Budu se těšit i na další pokračování v budoucnu.
Vymazat