Po prvních dvou dílech série Země příběhů od spisovatele, herce a zpěváka Chrise Colfera to vypadalo, že sourozenci Alex a Conner budou žít odděleně v našem světě a v zemi svých minulých dobrodružství. Jenže to nikdo netušil, že Zemi příběhů bude brzy hrozit obrovské nebezpečí staré dvě stě let. A Conner je jediný v našem světe, kdo o něm ví. Takže nezbývá než najít cestu zpět.
Byl to jediný stůl v celém kasinu, který byl úplně prázdný. Conner a Bree procházeli mezi staříky a ti se na ně podivně koukali – byli tam nápadní jako moucha v mléce.
Abych neprozradil příliš, tak pouze nastíním základní zápletku. Conner se v rámci mezinárodního projektu dostane na výlet do Německa, kde se mají číst nové pohádky bratří Grimmů. Jenže v jedné z nich je ukryto tajné poselství a varování před nebezpečím – francouzskou armádou zvanou Grand Armée.
Mezitím se Alex zaučuje, aby se jednou mohla stát novou Kmotřičkou vílou. Na Connera nemá čas. Conner musí za pomoci spolužačky Bree a mladého Němce Emmericha najít portál do Země příběhů a všechny varovat. Spolu s nimi se do Země příběhů dostane také celá Grande Armée vedená podlým generálem Marquisem. A jak celá francouzská okupace a válka dopadnou, se už dočtěte sami.
Kdo je pro nulu, volí Andulu!
Chris Colfer píše čtivě. Sám jsem se o tom přesvědčil, když jsem nejdříve první dva díly ze série četl v angličtině, než nakladatelství Fragment sérii začalo vydávat. Překlad Veroniky Volhejnové je více než povedený. Je to dost nelehký úkol, protože se v knize nachází spousta pohádek či postav, které české dítě, potažmo i dospělý, nezná. Pak přichází na řadu kreativita. Tak se třeba z pastýřky Little Bo Peep, která ztratila v dětské říkance ovce, stala naše česká Andulka Šafářova, která husičky nemá doma.
A co se témat v knize týče, je logické, že s tím, jak naši hlavní hrdinové stárnou, mění se i jejich zájmy, resp. chování. Oba hlavní hrdiny tak zasáhne první láska, ale díkybohu se jedná jen o náznak a Varování bratří Grimmů není rozhodně žádnou romantikou. O vtipné momenty není nikdy u Chrise nouze a nejinak je tomu i u tohoto dílu. Vždy se zasmějeme při scénkách s Červenou Karkulkou, která se s Andulkou Šafářovou utká ve volbách o to, kdo povede jejich království. Jedno z povedených volebních hesel, která se kvůli překladu Andulčiny postavy neshodují zcela s originálem (o to pozitivněji hodnotím použitý humor), jsem uvedl výše. Pro mě osobně pak celá volební agitace a část knihy měla zvláštní podtext, jelikož jsem ji četl zrovna při vrcholící volební kampani před prvním kolem volby prezidenta ČR.
"Takže tys o tom nikomu neřekla, protože jsi nechtěla, aby se ostatní znepokojovali, nebo aby si o tobě mysleli něco špatného?" zeptala se Blankyta. "To je podle mě asi jako skočit do jezera, abys nezmokla."
Tentokrát ale konec knihy přichází s velkým cliffhangerem, takže na čtvrtý díl se určitě všichni budeme moc těšit. Už se na něm pilně pracuje, nakladatelství Fragment dokonce na svém Instagramu ukázalo náhled obálky. Kniha by se měla jmenovat Za hranice království a zavítáme do nových, v sérii Země příběhů dosud nepoznaných míst. Těmi jsou Země Nezemě, Říše divů, Sherwoodský les, Země Oz a Kamelot.
Název: Země příběhů 3: Varování bratří Grimmů
Původní název: The Land of Stories #3: A Grimm Warning
Autor: Chris Colfer
Překlad: Veronika Volhejnová
Počet stran: 396
Nakladatelství: Fragment
Původní název: The Land of Stories #3: A Grimm Warning
Autor: Chris Colfer
Překlad: Veronika Volhejnová
Počet stran: 396
Nakladatelství: Fragment
Čteno: poprvé
Hodnocení: 100 %
Čteno: 3. 1. 2018 - 21. 1. 2018
Knihu k recenzi věnovala pro Zeedee Albatros Media.
Súhlasím, tento diel bol skutočne vydarený a to ma nesmierne teší. Dvojka sa mi zdala o niečo slabšia, takže som rada, že autor sa zasa vyšvihol, kniha sa čítala príjemne a príbeh mal spád :-) Kedže som čítala slovenský preklad, trochu ma pobavil preklad Malej pastrierky, ale na druhej strane viem, že český princíp prekladania ja trošku iný než náš :-)
OdpovědětVymazatUrčitě ano, ale tohle se povedlo. U nás by pastýřka nebyla zajímavá, ale máme svou alternaci. :)
VymazatSouhlasím! Fragment dělá co se překladu týče neuvěřitelnou práci. Série mě baví i jako dospělého čtenáře, nemůžu se dočkat dalšího dílu.
OdpovědětVymazatJsem rád, že nejsem jediný dospělý :-D
OdpovědětVymazatSuper recenze. Miluju autora, jako Kurta v Glee, takže uvažuju, že po knihách sáhnu, i když věkově jsem asi krapet nad cílovkou. :-D
OdpovědětVymazatTo je úplně jedno, já taky nespadám do cílovky, ale miluju nejen jeho ale i tu jeho tvorbu. Země příběhů je skvělá... Po knihách určitě sáhni a neváhej ani vteřinu! ;)
Vymazat