čtvrtek 31. srpna 2017

Recenze: Harry Potter a Kámen mudrců (Harry Potter 1)

Připadá mi to jako včera… kdy jsme poprvé zaregistrovali jméno Harry Potter. Ano, od původního vydání je to dvacet let, od toho českého sedmnáct… Tento článek není ale o tomhle výročí, nýbrž recenzí na první díl této série…


Harry jen nevěřícně koukal, že někdo může být tak vlezlý.
---
Ron však byl ve dvojici s Hermionou Grangerovou; bylo těžké říci, jestli to rozčililo víc jeho, nebo ji.

Recenze se po mnohém (nepočítaném) přečtení nepíše snadno, ale pokusím se knihu rozebrat a také srovnat napříč některými vydáními. I když je dnes příběh mladého kouzelníka Harryho Pottera dobře známý, je nepsaným pravidlem, že by v recenzi měl být alespoň drobný nástin děje. Harry přežil útok mocného černokněžníka, je vychováván stranou od magie u svého strýce a tety a až v den svých jedenáctých narozenin se dozví, že je kouzelník a život se mu obrátí naruby. Poznává nové lidi, získává konečně přátele, není odstrkovaný, ba dokonce je i obdivovaný, jelikož je v kouzelnickém světě celebritou. A ve škole se učí všechno, co by každý správný kouzelník měl umět a znát. Ale nebylo by to tak zajímavé, kdyby všechno šlo hladce jak po másle. Zlý černokněžník Voldemort se totiž nehodlá vzdát a hledá způsoby, jak se znovu vrátit mezi živé…

Harry by si býval přál mít aspoň čtyři páry očí navíc. Jak procházeli ulicí, rozhlížel se na všecky strany, aby si mohl prohlédnout všechno najednou: obchody, věci vyložené před nimi i lidi, kteří nakupovali.

V čem tkví vlastně úspěch této knižní série? Předně v tom, že podobná kniha se tehdy na knižním trhu nenacházela a J. K. Rowlingové se podařilo zaujmout čtivým stylem psaní. Ten byl v České republice podpořen a vylepšen bratry Vladimírem a Pavlem Medkovými. Ti totiž šli cestou důkladného zkoumání původu anglických novotvarů, a pokud to bylo možné, snažili se vše přeložit a případně si i vymyslet slova nová stejně jako to udělala Rowlingová. U jmen však byli opatrnější a překládali pouze ty, která měla smysl v překladu. I některá jména, která by jinak přeložit šla, si takto zachovala svou původní podobu. Lze se však pozastavit nad logikou některých věcí v knize samotné, jak už bylo mnohokrát poznamenáno v různých recenzích. (Pozor, obsahuje spoilery!) Je zajímavé, jak se hodí, že je Harry skvělý chytač, když v závěru knihy potřebují právě tuto dovednost při lovení okřídlených klíčů. Stejně tak je zvláštní, že Ron s Harrym hraje zrovna kouzelné šachy, které na ně pak také čekají jako jeden z úkolů na cestě ke Kameni mudrců. Podobně je na tom samotné zrcadlo z Erisedu, se kterým se Harry setkal dříve, aby ho pak jako náhodou našel při jedné ze závěrečných scén. A třešničku tomuto nasazuje udělování a srážení bodů při hodnocení kolejí ve hře o školní pohár. Jak náhodou Nebelvír bez Harryho prohraje poslední zápas a ztrácí přesně tolik bodů, které pak ústřední trojice získá a korunuje to „symbolický“ zisk bodů i pro Nevilla. Uznávám, že tyto případy jsou až moc účelové, což je škoda. Otázkou je, jestli to není tím, že někteří čtenáři a fanoušci tuhle knihu znají tak dobře. (Konec spoilerů!)

Weasleyovi si s nimi bohatě poradí – sami jsou takové dva Potlouky v lidské podobě.

I dnes zůstává Harry Potter oblíbený (i když se s podobnými knihami později roztrhl pytel), protože si od počátku vybudoval základnu věrných fanoušků a nové si získává i v současnosti. Dávno neplatí, že by byl Harry Potter knihou pro děti. Čtou je ve stejné míře také dospělí. Vždyť také ti, kteří na Harrym vyrostli, postupně dospěli a lásku k tomuto fenoménu neztratili. Při opakovaném čtení si lze všimnout i informací či narážek, které jste napoprvé minuli, nebo na začátku série některé situace měly skrytý podtext, který pochopíte až po přečtení celé série. Proto má opakované čtení význam. Navíc se od úplně prvního vydání podařilo opravit některé nedostatky, které nebylo možné v prvním vydání poznat či jim porozumět. Takže už tu nemáme Lavendera Browna, ale správnou Levanduli Brownovou. Tyhle změny už ale Harry Potter a Kámen mudrců doznal v jednom z předchozích vydání.

„Ty tedy myslíš, že Kámen bude v bezpečí jen tak dlouho, dokud Quirrell vydrží Snapeovi vzdorovat?“ zeptala se Hermiona vyděšeně.
„Tak to máme příští úterý po Kameni,“ řekl Ron.

Často se zmiňuje, především u filmových zpracování, že od třetího dílu začíná být série temnější s každým dalším dílem. Tahle změna je ale zřejmá i u knih samotných. Začátek série je prostě ještě takový dětský a téměř nevinný ve srovnání s druhou polovinou série. K dvacátému výročí vydání Kamene mudrců v angličtině pak nakladatelství Albatros připravilo tohle nové vydání v pevné vazbě s ilustrovanými obálkami od Jonnyho Duddla. To obsahuje i plánek bradavických pozemků, který byl z úsporných důvodů přesunut na vnitřní stranu vazby (předsádku). V rámci těchto úsporných opatření jsme však přišli i o obsah, který anglické brožované vydání s těmito obálkami obsahuje. Nelze vždy mít všechno, ale zamrzí to, protože já osobně považuji obsah za jednu z hlavních součástí samotné knihy a velmi mě mrzí, že se v mnoha knihách, které v současnosti vychází, nenachází. Jedna zajímavost je zároveň plusem i minusem. Tou jsou různé dopisy nebo novinové útržky a podobně odlišené texty. Podařilo se použít krásné fonty pro každý typ písma (i pisatele), ale byla škoda, že se nepodařilo udělat podobně jako u předchozích vydání zabarvení pozadí, aby to vypadalo jako kus pergamenu. Jelikož se ale toto nevyskytuje ani v anglickém vydání, předpokládám, že to tak nemohlo nakladatelství udělat i kdyby chtělo.

Hermiona byla poslední, od koho by čekal sebemenší překročení školního řádu, a teď tu stála a tvrdila, že ho porušila, jen aby jeho a Rona dostala z maléru; asi jako kdyby jim Snape zničehonic začal rozdávat cukroví.

Jelikož je Harry Potter mou nejoblíbenější knižní sérií, nemohu být při hodnocení moc objektivní. Ale i oněch vrcholných 100 % je zasloužených. ALE ani nové vydání není dokonalé. Některé chyby a překlepy z přechozích vydání byly opraveny, ale místo nich se v knize pár (opravdu pár či několik párů, v řádu jednotek) překlepů nebo zapomenutých pomlček u některých jmen (i když se nenacházely na konci řádku) našlo. Zajímavou chybičkou bylo třeba takové zalomení jména Longbottom, které by dle běžných zvyklostí mělo být rozděleno na „Long“ a „bottom“, jenže v knize byl na konci řádku pouze „Lon“ a pokračovalo se „gbottom“. I mistr tesař se někdy utne. Nic z těchto drobných vad neuškodilo kráse celého vydání této dnes již kultovní knihy. Přeji Harrymu ještě mnoho nových čtenářů a fanoušků. Koncem roku se těšte na speciální článek věnovaný výročí Harryho Pottera. Ještě nás totiž čeká pár speciálních akcí a knih, které se k tomuto výročí pojí…

Od toho okamžiku však byli s Hermionou Grangerovou kamarádi. Jsou věci, které musíte prožít společně, abyste toho druhého začali mít rádi, a omráčit horského trolla, vysokého dvanáct stop, k takovým věcem určitě patří.


Název: Harry Potter 1: Harry Potter a Kámen mudrců
Původní název: Harry Potter #1: Harry Potter and the Philosopher's Stone
Autor: J. K. Rowlingová
Překlad: Vladimír Medek
Ilustrace obálky: Jonny Duddle
Počet stran: 334
Nakladatelství: Albatros
Čteno: minimálně počtvrté nebo popáté, přesné číslo nevím :D (toto vydání čteno poprvé)

Hodnocení: 100 %

Čteno: 20. 8. 2017 - 30. 8. 2017

Žádné komentáře:

Okomentovat